Termos de serviço
TERMOS E CONDIÇÕES DO TINWARE DIRECT BV
Definições
Nestes termos e condições, as seguintes palavras terão os seguintes significados:-
“o Contrato” significa o contrato entre a Empresa e o Comprador para a venda e compra das Mercadorias de acordo com estes termos e condições, conforme alterados de tempos em tempos de acordo com a cláusula 2.1.
“a Empresa” significa Tinware Direct BV constituída e registrada na Holanda com o número KVK 90657624, cuja sede social é Tinware Direct BV, De Hooge Akker 18, 5661 NG, Geldrop, Nederlands
“o Comprador” significa o comprador das Mercadorias da Empresa.
“os Bens” significa os produtos, artigos ou serviços que são vendidos ou fornecidos pela Empresa.
“Ilustrações ou Desenhos” significa qualquer forma de arte, fotografia, ilustrações ou capturas de tela preparadas pela Empresa.
“Direitos de Propriedade Intelectual” significa patentes, direitos a invenções, direitos autorais e direitos relacionados, marcas registradas, marcas de serviço, comércio, direitos sobre imagem comercial ou aparência, direitos de boa vontade ou para processar por falsificação, direitos de concorrência desleal , direitos sobre designs, direitos morais, direitos sobre informações confidenciais (incluindo know-how e segredos comerciais) e quaisquer outros direitos de propriedade intelectual, em cada caso, registrados ou não, e incluindo todos os pedidos e renovações ou extensões de tais direitos, e todos direitos ou formas de proteção semelhantes ou equivalentes em qualquer parte do mundo.
“Pedido” significa o pedido do Comprador para as Mercadorias, conforme estabelecido por escrito pelo Comprador
“Aceitação do Pedido” tem o significado atribuído na cláusula 2.5.
1. Idioma
1.1 Se este contrato for adicionalmente assinado ou traduzido para qualquer idioma diferente do inglês, a versão em inglês prevalecerá.
1.2 Qualquer outro documento fornecido em conexão com este contrato deverá estar em inglês, ou deverá haver uma tradução devidamente preparada para alemão, italiano, francês, espanhol, holandês e a tradução em inglês prevalecerá no caso de qualquer conflito entre eles.
2. O Contrato
2.1 Todos os pedidos são aceitos sob estes Termos e Condições e quaisquer revisões subsequentes feitas pela Empresa de tempos em tempos.
2.2 Nenhuma variação destes Termos e Condições é permitida, a menos que expressamente aceita por escrito por um Diretor da Empresa.
2.3 Todos os pedidos verbais devem ser confirmados à Empresa por escrito, por correio ou e-mail, dentro de 24 horas após o fornecimento do pedido verbal à Empresa. Qualquer ordem verbal não confirmada por escrito não será processada.
2.4 O Pedido só será considerado aceito quando a Empresa emitir uma aceitação por escrito do Pedido (“Aceitação do Pedido”), momento em que o Contrato passará a existir.
2.5 Ao encomendar mercadorias da Empresa, considerar-se-á que o Comprador concorda que estas condições serão aplicáveis e que nenhuma outra condição, apresentada verbalmente ou por escrito em conexão com as Mercadorias encomendadas, fará parte de qualquer transação feita em relação a tais Mercadorias.
3. Cancelamento
3.1 Nenhum cancelamento de qualquer Pedido é permitido, a menos que expressamente acordado por escrito por um Diretor da Empresa.
3.2 No caso de um cancelamento acordado conforme estabelecido em 3.1, o Comprador será responsável pelo reembolso à Empresa de todos os custos e despesas incorridos com o pedido associado e cancelado, juntamente com uma taxa de cancelamento de 3% do valor da Ordem.
4. Ofertas e cotações
4.1 Todas as ilustrações ou desenhos que acompanham qualquer cotação ou contidos em qualquer catálogo, lista de preços, site ou anúncio da Empresa, ou dentro ou anexados a qualquer e-mail, são apenas representações aproximadas e não são vinculativos em detalhes, a menos que indicado a ser feito pela Empresa por escrito ao aceitar o Pedido. Todos os pesos, medidas e outros detalhes são declarados de boa fé como sendo aproximadamente corretos, mas quaisquer ajustes ou variações inconseqüentes no Pedido original não viciarão o contrato nem servirão de base para qualquer reclamação contra a Empresa.
4.2 Todas as cotações fornecidas pela Empresa ao Comprador permanecem válidas por um período de quatorze dias a partir da data da cotação. Se o Comprador desejar fazer um pedido após o término deste período, será fornecido um novo orçamento.
5. Preço
5.1 Todos os preços cobrados são aqueles na data de Aceitação do Pedido, salvo indicação em contrário pela Empresa.
5.2 Salvo indicação em contrário, o preço das Mercadorias:
5.2.1 exclui valores relativos ao Imposto sobre Valor Agregado (IVA) que o Comprador deverá adicionalmente ser obrigado a pagar à Empresa à taxa vigente, sujeito ao recebimento de uma fatura de IVA válida; e
5.2.2 exclui os custos e encargos de embalagem, seguro e transporte das Mercadorias, que serão faturados ao Comprador.
5.3 A Empresa poderá, mediante notificação ao Comprador a qualquer momento antes da entrega das Mercadorias, ajustar o preço das Mercadorias para refletir qualquer aumento no custo das Mercadorias que seja devido a:
(a) qualquer fator além do controle da Empresa (incluindo flutuações cambiais, aumentos de impostos e taxas, aumentos de mão de obra, matérias-primas e outros custos de fabricação);
(b) qualquer solicitação do Comprador para alterar a data de entrega, quantidades ou tipos de Mercadorias encomendadas; ou
(c) qualquer atraso causado por quaisquer instruções do Comprador ou falha do Comprador em fornecer à Empresa informações ou instruções adequadas ou precisas.
5.4 Qualquer preço contido em qualquer cotação, confirmação de vendas ou fatura da Empresa será considerado na moeda indicada na cotação ou no site, salvo indicação expressa em contrário nesse documento.
6. Condições de pagamento
6.1 O Comprador deverá efetuar o pagamento integral com o Pedido do Comprador, exceto quando a Empresa tiver oferecido outros termos claramente indicados na cotação da Empresa.
6.2 O Comprador efetuará o pagamento na moeda indicada na fatura ou, quando não indicada, em libras esterlinas. Quaisquer custos envolvidos na conversão de quaisquer fundos recebidos que não estejam em conformidade serão suportados pelo Comprador como um custo adicional.
6.3 O custo de transmissão de quaisquer pagamentos feitos pelo Comprador à Empresa será arcado pelo Comprador como um encargo adicional.
6.4 Se o Comprador não efetuar o pagamento devido à Empresa dentro dos termos especificados no Contrato, a Empresa reserva-se o direito de cobrar juros sobre o valor vencido a partir da data de vencimento até o pagamento, tais juros serão acumulados à taxa de 8% por mês acima da taxa básica do Banco da Inglaterra de tempos em tempos
6.5 O Comprador não terá nenhum direito de compensação, legal ou não.
6.6 Se o Comprador (sendo uma empresa) tiver uma petição apresentada para sua liquidação ou para uma ordem administrativa sob a Lei de Insolvência de 1986 (ou qualquer outra legislação aplicável dentro da jurisdição em que o Comprador está operando) ou aprovar uma resolução para liquidação voluntária, exceto para fins de fusão ou reconstrução de boa-fé ou acordos com seus credores ou tem um administrador judicial nomeado para a totalidade ou parte de seus ativos ou (sendo um indivíduo) se torna falido ou insolvente ou entra em qualquer acordo com seus credores de cometer uma violação material ou grave deste Contrato (e no caso de tal violação ser remediável e não remediá-la no prazo de 7 dias após o recebimento da notificação para fazê-lo), ele será considerado como tendo repudiado o Contrato.
6.7 A Empresa reserva-se o direito, a qualquer momento, a seu critério, de exigir garantia de pagamento antes de continuar ou entregar qualquer Pedido.
7. Alteração
7.1 Qualquer alteração pelo Comprador na arte, design, cor ou quantidade solicitada após a Aceitação do Pedido poderá resultar em um aumento no preço do Contrato.
7.2 A Empresa confirmará por escrito ao Comprador o aumento do preço do Contrato e somente processará o Pedido após o recebimento da aceitação do Comprador ao aumento e ao recebimento do pagamento adicional.
8. Entrega
8.1 Todos os itens cotados para entrega serão entregues no endereço do Comprador ou, se for diferente, conforme especificado no pedido do Comprador.
8.2 Qualquer alteração no endereço de entrega originalmente solicitado pode incorrer em custos adicionais e a Empresa reserva-se o direito de ajustar os preços em conformidade.
8.3 No momento da Aceitação do Pedido, o método de entrega será acordado por escrito entre a Empresa e o Comprador. O Comprador será responsável pelo pagamento dos custos de entrega, embalagem e seguro.
8.4 O prazo de entrega não é essencial. Os prazos aproximados de entrega serão fornecidos ao Comprador pela Empresa, mediante solicitação. Para evitar dúvidas, os prazos fornecidos estão sujeitos a alterações e à disponibilidade de terceiros.
8.5 Se a Empresa não entregar as Mercadorias, sua responsabilidade será limitada aos custos e despesas incorridas pelo Comprador na obtenção de mercadorias de reposição de descrição e qualidade semelhantes no mercado mais barato disponível, menos o preço das Mercadorias. A Empresa não será responsável por qualquer falha na entrega das Mercadorias, na medida em que tal falha seja causada por um Evento de Força Maior ou pela falha do Comprador em fornecer à Empresa instruções de entrega adequadas ou quaisquer outras instruções que sejam relevantes para o fornecimento dos produtos. Mercadorias
8.6 A Empresa reserva-se o direito de fazer a entrega parcelada e de apresentar uma fatura separada para cada parcela.
8.7 Quando a entrega for parcelada, ou a Empresa exercer seu direito de entrega parcelada nos termos da cláusula 8.6 deste documento ou se houver qualquer atraso na entrega de uma ou mais parcelas por qualquer motivo, isso não dará direito ao Comprador tratar o Contrato como repudiado ou por danos.
8.8 Se a Empresa entregar até 10% a mais ou menos que a quantidade das Mercadorias encomendadas, o Comprador não poderá rejeitar as Mercadorias ou reclamar danos e o Comprador será obrigado a aceitar e pagar a taxa contratual pela quantidade das Mercadorias entregues.
9. Risco e transferência de propriedade
9.1 O risco nas Mercadorias passará para o Comprador quando as Mercadorias forem entregues ou coletadas pelo Comprador ou seu agente.
9.2 A titularidade das Mercadorias não será transferida para o Comprador até que o pagamento tenha sido recebido pela Empresa pelas Mercadorias e nenhum outro valor seja então pendente do Comprador para a Empresa em relação a outras Mercadorias fornecidas pela Empresa.
9.3 O Comprador é licenciado pela Empresa para usar ou concordar em vender as Mercadorias entregues ao Comprador, sujeito às disposições das cláusulas 9.4 e 9.5
9.4 Até que a titularidade das Mercadorias seja transferida para o Comprador, o Comprador deverá:
9.4.1 manter os Bens como agente fiduciário e depositário da Empresa;
9.4.2 manter as Mercadorias separadas e distintas de todas as outras propriedades do Comprador e de terceiros e em boas e substanciais condições e ser armazenadas de forma a serem claramente identificáveis como pertencentes à Empresa.
9.5 A Empresa poderá, a qualquer momento, revogar o poder de venda e uso das Mercadorias, mediante notificação ao Comprador, se o Comprador estiver inadimplente por mais de 14 dias no pagamento de qualquer quantia devida à Empresa (seja em em relação às Mercadorias ou quaisquer outras mercadorias fornecidas a qualquer momento por ela ao Comprador) (ou se a Empresa tiver dúvidas genuínas quanto à solvência do Comprador).
9.5.1 O poder de venda e uso do Comprador cessará automaticamente se o Comprador tiver uma petição apresentada para sua liquidação ou para uma ordem administrativa sob a Lei de Insolvência de 1986 (ou qualquer outra legislação aplicável dentro da jurisdição em que o O Comprador está operando) ou aprova uma resolução de liquidação voluntária de outra forma que não seja para fins de fusão ou reconstrução de boa-fé ou acordos com seus credores ou tem um administrador judicial nomeado para a totalidade ou parte de seus ativos ou se torna falido ou insolvente ou entra em quaisquer acordos com credores ou tomar ou sofrer qualquer ação semelhante em consequência de dívidas ou realizar ou sofrer qualquer ato ou processo análogo sob a lei estrangeira;
9.5.2 após determinação do poder de venda e uso do Comprador, o Comprador colocará qualquer uma das Mercadorias, em sua posse ou sob seu controle, à disposição da Empresa e a Empresa terá o direito de entrar nas instalações da o Comprador com a finalidade de remover as Mercadorias.
9.6 A Empresa terá, a qualquer momento, o direito de se apropriar de qualquer pagamento feito pelo Comprador em relação a quaisquer Mercadorias na liquidação de tais faturas ou contas em relação a tais mercadorias, conforme a Empresa possa, a seu exclusivo critério, considerar adequado, não obstante qualquer suposta apropriação em contrário pelo Comprador.
10. Penhor e Paralisação
Até que a titularidade das Mercadorias tenha passado para o Comprador, a Empresa tem o direito de reter a entrega se o Comprador (sendo uma Empresa) tiver uma petição apresentada para sua liquidação ou para uma ordem administrativa sob a Insolvência Act 1986 (ou qualquer outra legislação aplicável dentro da jurisdição em que o Comprador está operando) ou aprova uma resolução para liquidação voluntária, exceto para fins de fusão ou reconstrução de boa-fé ou acordos com seus credores ou tem um administrador nomeado de a totalidade ou parte de seus ativos ou (sendo uma pessoa física) entrar em falência ou insolvência ou celebrar qualquer acordo com credores ou tomar ou sofrer qualquer ação semelhante em consequência de dívidas ou realizar ou sofrer qualquer ato ou processo análogo sob a lei estrangeira.
11. Inspeção/falta
11.1 O Comprador tem o dever de inspecionar as Mercadorias na entrega ou na coleta, conforme o caso.
11.2 Quando as Mercadorias não puderem ser examinadas, a nota do transportador ou qualquer outra nota conforme apropriado deverá ser marcada como “não examinada”.
11.3 A Empresa não será responsável por quaisquer danos ou faltas que seriam aparentes na inspeção se os termos desta cláusula não forem cumpridos e, em qualquer caso, não será responsável se uma reclamação por escrito não for entregue a a Empresa dentro de 3 meses após a entrega detalhando o alegado dano ou escassez.
11.4 Em todos os casos em que uma reclamação por escrito tenha sido recebida pela Empresa de acordo com a cláusula 11.3, a Empresa investigará a reclamação e responderá com suas conclusões por escrito no prazo de 28 dias.
11.5 Sujeito às Cláusulas 11.3 e 11.4 e a critério da Empresa, a Empresa compensará qualquer falta nas Mercadorias e, quando apropriado, substituirá quaisquer Mercadorias danificadas durante o transporte assim que for razoável fazê-lo, mas caso contrário estará sob nenhuma responsabilidade decorrente de tal falta ou dano às Mercadorias.
11.6 Embora todos os materiais de embalagem sejam intrinsecamente limpos, eles não são embalados e transportados em um ambiente estéril e, portanto, a Tinware Direct não pode garantir que eles estarão livres de partículas relacionadas ao produto ou de interação durante a embalagem e o envio.
11.7 Embora sejam fornecidos certificados de segurança alimentar, a Empresa não pode fornecer nenhuma garantia absoluta de que as lacas e tintas sejam seguras para alimentos e recomenda que o Comprador tome suas próprias precauções e se satisfaça em relação à segurança, limpeza e adequação de o produto antes de usar.
12. Garantia
12.1 A Empresa garante que tem a titularidade e o direito livre de vender as Mercadorias.
12.2 É responsabilidade do Comprador garantir que as Mercadorias sejam adequadas à finalidade a que se destinam.
12.3 Nenhuma representação ou garantia é dada quanto à adequação ou aptidão das Mercadorias para qualquer finalidade específica e o Comprador deverá satisfazer-se a esse respeito e será totalmente responsável.
12.4 Se o Comprador tiver quaisquer requisitos específicos para o uso das Mercadorias, o Comprador deverá notificar esses requisitos à Empresa por escrito antes da Aceitação do Pedido. A Empresa aconselha fortemente o Comprador a provar as Mercadorias antes de fazer um Pedido para confirmar que as Mercadorias atenderão às suas necessidades.
12.5 Se o Comprador não tiver certeza quanto à adequação de quaisquer Mercadorias para uma finalidade específica, deverá consultar a Empresa antes da compra.
12.6 Se, sujeito a 12.5, o Comprador acreditar que as Mercadorias são inadequadas para a finalidade e isso for aceito pela Empresa, a Empresa reserva-se o direito de reparar ou substituir as mercadorias às suas próprias custas. Se a condição ou adequação à finalidade não puder ser acordada entre a Empresa e o Comprador, ambas as partes concordam em envidar seus melhores esforços para resolver qualquer disputa de boa fé e com o uso de arbitragem/mediação em primeira instância, se apropriado
13. Responsabilidade
13.1 Introdução
13.1.1 Nada na cláusula 13 será considerado como uma exclusão ou restrição da responsabilidade da Empresa por morte ou danos pessoais resultantes de negligência da Empresa.
13.1.2 Cada uma das subcláusulas da Cláusula 13 deve ser tratada como separada e independente.
13.2 Exclusão
13.2.1 A cláusula 13.2 cobre apenas defeitos causados por defeito de projeto, fabricação, materiais ou mão de obra. Não cobre defeitos causados por uso anormal, uso indevido ou negligência. Não cobre defeitos de projeto, materiais de fabricação ou mão de obra fornecidos ou realizados pelo Comprador ou por terceiros.Em relação aos produtos não projetados ou fabricados pela Empresa, a Empresa somente dá tal garantia ao Comprador conforme a própria Empresa recebe.
13.2.2 A Empresa concorda que se qualquer defeito coberto por esta cláusula for descoberto e a notificação fornecida pelo Comprador à Empresa no prazo máximo de três meses após a data de entrega, a Empresa reparará ou substituirá as mercadorias em seu própria despesa.
13.2.3 A Empresa não se responsabiliza por qualquer defeito surgido ou introduzido por um Comprador durante o armazenamento ou manuseio dos produtos, onde esse Comprador atua como agente ou distribuidor dos produtos da Empresa. O Comprador deverá consultar a Empresa se houver dúvida em relação aos requisitos apropriados de armazenamento ou manuseio.
13.2.4 O Comprador não poderá reivindicar o benefício desta cláusula a menos que:
(a) o Comprador informa a Empresa sobre o defeito relevante de acordo com a Cláusula 13.2.2; e
(b) o Comprador devolve as Mercadorias à Empresa às suas próprias custas.
13.2.5 O risco de perda acidental durante a devolução das Mercadorias será suportado pelo Comprador.
13.2.6 Em contrapartida ao recebimento do benefício desta cláusula, o Comprador concorda que, além dos termos estabelecidos nas Cláusulas 11 e 12, nenhum outro termo, condição, garantia ou em termos nominais, expressos ou implícitos, estatutários ou de outra forma, fará parte deste contrato.
13.3 Exclusão de perdas consequenciais
A Empresa não será responsável por qualquer perda consequencial ou indireta sofrida pelo Comprador, quer essa perda resulte de violação de dever contratual ou ilícito ou de qualquer outra forma (incluindo perdas decorrentes de negligência da Empresa). Ilustrações não exaustivas de perdas consequenciais ou indiretas seriam:
(a) lucros cessantes
(b) perda de contratos
(c) danos à propriedade do Comprador ou de qualquer outra pessoa, e danos pessoais ao Comprador ou a qualquer outra pessoa (exceto na medida em que tal dano seja atribuível à negligência da Empresa).
13.4 Limitação
A responsabilidade total da Empresa por qualquer reclamação ou pelo total de todas as reclamações decorrentes de qualquer ato ou inadimplência da Empresa (seja decorrente de negligência da Empresa ou de outra forma) não deverá exceder £ 1.000.000.
14. Embalagens ou materiais especiais
Quando materiais especiais ou embalagens de marca forem necessários para satisfazer as especificações do pedido do Comprador, será condição que qualquer quantidade excedente desses itens produzidos pela Empresa seja, após a conclusão do pedido do Comprador, faturada e pagável por , o Comprador.
15. Força Maior
15.1 A Empresa não será responsável por qualquer falha no cumprimento de qualquer uma de suas obrigações nos termos do Contrato se tal atraso ou falha resultar de eventos, circunstâncias ou causas fora do controle da Empresa.
15.2 Sem limitação às disposições da cláusula 15.1, a Empresa não violará o Contrato por qualquer atraso no cumprimento ou falha no cumprimento de qualquer uma de suas obrigações se o mesmo resultar direta ou indiretamente de, ou estiver associado a, quer, a saída do Reino Unido da União Europeia ('Brexit'); ou a pandemia de Coronavírus no Reino Unido ou em outro lugar (seja porque é causada por qualquer bloqueio ou outra ação, diretiva ou intervenção governamental ou oficial; e/ou por qualquer falha no recebimento, ato de Deus, guerra, motim, explosão, ato de terrorismo, condições climáticas anormais, incêndio, inundação, greves, bloqueios, ações ou regulamentações governamentais (Reino Unido ou não), atrasos de fornecedores, acidentes e escassez de materiais, mão de obra ou instalações de fabricação.
15.3 Caso a Empresa seja impedida de entregar nas circunstâncias acima, ela deverá notificar o Comprador por escrito sobre esse fato assim que for razoavelmente praticável.
15.4 Se as circunstâncias que impedem a entrega persistirem três meses após o Comprador receber a notificação da Empresa, qualquer uma das partes poderá notificar por escrito a outra sobre o cancelamento do Contrato.
15.5 Se o Contrato for cancelado desta forma, a Empresa reembolsará qualquer pagamento que o Comprador já tenha feito por conta do preço (sujeito à dedução de qualquer valor que a Empresa tenha direito do Comprador), mas a Empresa não será responsável por compensar o Comprador por qualquer perda ou dano adicional causado pela falha na entrega.
16. Termos e Condições de descontos, códigos promocionais e vouchers
16.1 Os códigos não podem ser aplicados a pedidos feitos anteriormente.
16.2 Os códigos de desconto e vouchers não podem ser resgatados em amostras ou custos de envio.
16.3 Os códigos só podem ser usados para pedidos feitos on-line, salvo indicação em contrário.
16.4 Apenas um código pode ser usado por transação.
16.5 Os códigos não são válidos para encomendas.
16.6 Os vouchers e códigos promocionais não são transferíveis nem resgatáveis por dinheiro ou crédito.
16.7 Os códigos não podem ser usados em conjunto com quaisquer outras ofertas ou em produtos com desconto ou em promoção.
16.8 Em caso de devolução, o reembolso só será feito contra o preço original à vista menos o voucher aplicado. O voucher não pode ser reaplicado em itens de reposição ou reemitido para uso futuro. Consulte nossa Política de Devoluções para outras exclusões.
16.9 Os códigos são válidos pelo prazo indicado no voucher emitido ou publicado.
16.10 Os códigos para produtos individuais só podem ser usados para comprar o produto específico indicado enquanto durarem os estoques.
16.11 Os códigos promocionais podem ser retirados a qualquer momento.
16.12 A Tinware Direct tem o direito de alterar estes Termos e Condições a qualquer momento e sem aviso prévio ao Comprador.
17. Aviso
Qualquer notificação a ser feita deverá ser feita por escrito e será considerada como tendo sido devidamente recebida pela parte interessada em seu endereço especificado no verso ou no endereço que a parte possa, de tempos em tempos, notificar por escrito e será considerada como tendo foi notificado, se enviado por correio, 48 horas após a postagem.
Se a notificação for enviada por e-mail, ela será considerada recebida no momento da transmissão ou, se esse horário for fora das 9h00 às 17h00, de segunda a sexta-feira, exceto feriados legais/bancários (“Horário comercial”) , no local de recebimento, quando o horário comercial for retomado.
18. Atribuição
18.1 A Empresa poderá, a qualquer momento, ceder, transferir, hipotecar, cobrar, subcontratar, delegar, declarar um trust ou negociar de qualquer outra maneira todos ou quaisquer de seus direitos ou obrigações nos termos do Contrato.
18.2 O Comprador não poderá ceder, transferir, hipotecar, cobrar, subcontratar, delegar, declarar um trust ou negociar de qualquer outra forma qualquer ou todos os seus direitos ou obrigações nos termos do Contrato, sem o consentimento prévio por escrito da Empresa .
19. Propriedade intelectual e confidencialidade
19.1 Todos os desenhos, materiais, equipamentos, software, invenções, especificações, instruções, planos, cotações, preços ou qualquer forma de propriedade intelectual que sejam fornecidos pelo Vendedor ao Comprador serão tratados como informações confidenciais e permanecerão propriedade do Comprador. o Vendedor.
19.2 O Comprador não deverá reproduzir, divulgar ou copiar qualquer informação confidencial do vendedor sem o consentimento expresso por escrito do vendedor.
20. Resolução e mediação de disputas
20.1 Se surgir qualquer disputa relacionada a este acordo, as partes concordam em entrar em mediação de boa fé para resolver tal disputa e farão isso de acordo com o Procedimento de Mediação Modelo do Centro para Resolução Eficaz de Disputas (CEDR). Salvo acordo em contrário entre as partes no prazo de 14 dias úteis a contar da notificação da disputa, o mediador será nomeado pelo CEDR.
21. Lei Apropriada e Jurisdição
O contrato será regido e interpretado de acordo com a lei da Inglaterra e do País de Gales.
22. Renúncia
Os direitos e recursos da Empresa nos termos do contrato não serão diminuídos, renunciados ou extintos pela concessão de qualquer indulgência, tolerância ou extensão de tempo por parte da Empresa na afirmação ou exercício de tais direitos ou recursos.
23. Títulos
Os títulos destas condições são apenas para conveniência e não terão efeito na sua interpretação.
Setembro de 2001 (revisado em 13 de abril de 2022)
Tinware Direct Limited, Crow Hill Farm, Wilden, Bedford, Mk44 2QS, Reino Unido